keskiviikko 31. heinäkuuta 2013

Tunnustus

Sekä lahja isälle

Häivähdys purppuraa blogin AnnaS, ilahdutti meitä tunnustuksella:




Lämmin kiitos Annalle

Tämän tunnustuksen annamme eteenpäin  Parasta ikinä! -blogille (siellä seikkailee Myrskyn kaima), Helmin Mamman Muistikirja -blogille sekä uudelle tuttavuudelle Just Kittying -blogille. Olkaa hyvä

Ja sitten se lahja-asia. Isälläni on tänään syntymäpäivä, onnittelut hänelle! Vilma-kissa tiesi tämän, ja hoiti isälleni ikimuistoisen syntymäpäivälahjan. (Uusille lukijoille tiedoksi, Vilma on vanhempieni kissa.) 

Hyvää syntymäpäivää isi!

Vanhempani viettivät tänään päivän kaupungissa, Vilma oli yksin saaressa touhuten omiaan. Illalla sain tekstiviestin isältäni: "Vilma oli tuonut linnun lahjaksi ja jahdannut sitä huoneessa koko päivän niin että matot ja kaikki olivat kurtussa." 

Hyvä Vilma! Itse tehty saalistettu lahja on paras lahja minkä voi isälle antaa.

Translation. Happy Summer Days.

 


tiistai 30. heinäkuuta 2013

Kuukauden asento

Häntä koipien välissä. 
Volume 2

Tammikuussa esittelin asennon häntä koipien välissä. 
Nyt vuorossa siis osa kaksi.


Sivuosassa sijaismamma.

Translation: It Takes Two To Tango.

maanantai 29. heinäkuuta 2013

Lämpöä ja lempeä

Päivän parhaimmat hetket helteellä sijoittuvat iltaan. 
Silloin kuumuus hellittää ja voi huokaista hetken aikaa. 


Voi ottaa kirjan mukaan ja mennä pihalle riippumattoon. 
Ja toivoa että kissakin löytää tiensä sinne.

Translation: Peace, Love & Stripes.

sunnuntai 28. heinäkuuta 2013

(Nolo juttu)

Ihan pikkuisen nolo juttu kävi Myrskylle tällä viikolla. Se tuli pihalta sisälle ja piti hirmuista huutoa. "Mikäs on hätänä", kysyin. Katsoin kissaa ja huomasin että takapuolesta roikkui jotakin. (Ja hieman haisikin.) Se oli pitkä ruohonkorsi. Otin sitten vessapaperia ja pyyhin takapuolen puhtaaksi.

"No oliko nyt ihan pakko kertoa tästä?"

Olihan se hieman noloa. Tosin näin voi käydä kenelle kissalle hyvänsä. Ja koirallekin. Onhan se selvä juttu. Mikä menee suusta alas, se tulee jostain uloskin. Onneksi se ei sentään ollut mato. Tätä se kasvisruokavalio teettää. Pitäisi syödä vain lihaa tai sitten pureskella ne vihreät pienemmiksi palasiksi.

Kauhukseni huomasin että viikonloppu vetelee viimeisiään, en ole ehtinyt edes kirjaa käteeni ottamaan. Kiirettä on pitänyt. Nyt aion korjata asian ensi tilassa. Mukavaa sunnuntai-iltaa kaikille!

Translation: VeggyMoggy.

perjantai 26. heinäkuuta 2013

Lämpö palasi

Taas paistaa!

Vaikka eilen Jaakko heitti kylmän kiven veteen, tuli kesän lämpö takaisin. Jaakonpäivästä alkaa vanhan käsityksen mukaan syyskesä. Yöllä on pimeämpää ja päivän pituus lyhenee koko ajan. Mutta nyt paistaa ja häikäisee, sääennusteen mukaan luvassa on lämmintä ja aurinkoista säätä koko viikonlopuksi.


Jaakonpäivä on muutenkin merkityksellinen, ainakin meidän perheellemme. Äidinisäni on syntynyt Jaakonpäivänä vuonna 1928. Sunnuntaina juhlistamme 85-vuotiasta pappaa.


Sijaiskodin puutarhaosasto koki eilen pienen takaiskun. Jo monta vuotta bensalla (ja ilmeisesti jonkun pyhän hengen voimalla) käynyt ruohonleikkuri ei käynnistynyt. Ei niin millään. Jotain tekohengitystä sille voisi vielä antaa, vielä Klippoa ei tahtoisi heittää romulavalle. Jotain on pakko olla tehtävissä. Toivottavasti ruoho ei sentään polvenkorkuiseksi ehdi kasvamaan. Vaikka kissasta se voisikin olla kiva juttu. Silloin voisi kokeilla heinähiipparin hommia, niitä samoja mitä Cisu ja Toto harrastavat.

Ja sitten iloisia asioita: Blogi on saanut uusia lukijoita, lämpimästi tervetuloa mukaan Maria, Minna ja Me Like! Blogin lukijamäärä on nyt kolminumeroinen, todella huikea juttu! Olemme iloisia teistä kaikista, olette meille tärkeitä 

Translation: Jack and the Beanstalk.

keskiviikko 24. heinäkuuta 2013

Korkean paikan leirillä



Välillä kissa lähtee korkean paikan leirille. 
Korkeudessa harjoiteltaessa syke ja maitohapot nousevat herkästi. 


Tajusin tänään että sijaiskodista löytyvät vuoristo-olosuhteet. 
Ainakin silloin kun ottaa kuvia automaattiasetuksella. 
Kameran näyttöön ilmestyy vuoristosymboli.


Tai oikeasti se symboli kuvaa maisemaa (siinä on pari vuorenhuippua), mutta vuoristo kuulostaa paremmalta. Kissa nimittäin keikkuu oikeasti korkealla yläilmoissa, katon alla.

Translation: Mountain High Resort.

tiistai 23. heinäkuuta 2013

Kuin kaksi marjaa...

Nämä ovat kuin kaksi marjaa, vai mitä olette mieltä?

Myrsky ja nenä. Vuodesta 2004


Ja se toinen, vuodesta 1860. Löytyy täältä. Se logo. 

Translation: Like Father, Like Son.

maanantai 22. heinäkuuta 2013

Ravustuskausi alkoi eilen

Ravustuskausi alkoi eilen sunnuntaina kello 12.00. Tuoreilla ravuilla voi herkutella lokakuun loppuun asti. Sijaiskodin henkilökunta on laskenut merrat veteen jo monena vuonna. Täältä löytyy kahden vuoden takaisia tunnelmia. (Siis apua, blogi on ollut pystyssä jo kaksi vuotta! Blogisynttäritkin pääsivät unohtumaan...)

Kävin ostamassa merkit mertoihin perjantaina, henkilökunta kävi syöttikaloja onkimassa lauantaina. Päätin kysyä Myrskyn ajatuksia ravustustuksesta:

"No tuota... anna kun mä vähän mietin."

Kissaa eivät ravut kiinnosta. Mertojen kokoaminen on sen sijaan kiinnostavampaa kuin itse saalis. Ja parasta touhussa ovat ne narut ja merkit minkä parissa henkilökunta aloituspäivänä askartelee.

"Yes! Lisempää* tämänkaltaisia leikkipäiviä."

Asiaa hetken pohdittuaan kissa totesi että ravustus on ihan jees. 
Itsasiassa kausi voisi alkaa vaikka joka päivä!

* Sanonta on opittu Tuutusen Basaarista.

Translation: Crawfishing for Dummies.

lauantai 20. heinäkuuta 2013

Barometrin kalibrointi

Alkuviikon kesäkiloja -postaus kirvoitti monta kommenttia. Mittauslaite näytti monen lukijan mielestä hieman virheellistä tulosta. Mittaustuloksen tarkkuus onkin tärkeä asia. Virheelliset mittaustulokset voivat aiheuttaa harmia, pahaa mieltä ja turhia lisäkustannuksia. Laitteita täytyisikin kalibroida sopivin väliajoin. Tällä viikolla oli naapurikaupungissa maajusseilla viljankosteusmittareiden kalibrointipäivät. (Toim. huom. Siellä en pistäytynyt.)


Sijaismamma on pari kertaa joutunut kalibroimaan gps paikantimensa kompassin. Se on ollut ihan helppo nakki blondille. Laite antaa ohjeet sen tekemiseen ja ilmoittaa onnistuiko kalibrointi vai pitääkö se ottaa uusiksi.

Kompassin kalibroinnin pari kertaa suorittaneena päätin että kyllä se barometrin kalibrointikin onnistuu. Ryhdyin siis puuhaan. Asettauduin aurinkovuoteelle kirjan ja Garmin Coloradon kanssa. Kissaa ei tarvinnut houkutella, se oli heti juonessa mukana.

"Kalibrointi onnistui! Mennäänkö syömään lisää?"
Kalibrointi onnistui. Kissa on siis normaalipainoinen. Mittauslaite pysyi tasapainossa. Sijaismamma sen sijaan ei ole ehkä aivan täyspäinen, mutta se onkin sivuseikka tässä tarinassa.

Hauskaa viikonloppua kaikille!

Translation: How To Calibrate.

perjantai 19. heinäkuuta 2013

Haussa uusi unikeko

Kotikaupungissamme on jaettu unikeon titteleitä vuodesta 1995 lähtien. Se on annettu ansioituneelle kaupunkilaiselle kaupungin hyväksi tehdystä työstä. Nyt haussa on uusi unikeko. Kirjastossa käydessäni huomasin siellä laatikon ja lomakkeita mihin voi oman ehdotuksensa perusteluineen jättää.

Unikeon päivää vietetään siis 27. päivänä kuluvaa kuuta. Unikeon päivän aamuna saa uusi unikeko virkistävän kasteen virtaan Kylpylän rannassa. Vielä on siis aikaa ehdottaa unikeoksi sopivaa henkilöä.


Sijaiskodin oma unikeko on ehdottomasti Myrsky, asiaa ei tarvitse sen kummemmin miettiä saatikka äänestystä järjestää. Eikä puhettakaan mistään aamuherätyksestä veteen! Kissa on tehnyt paljon hyvää työtä täällä sijaiskodissa. Jo pelkän ulkonäkönsä puolesta kissa on loistava valinta unikeoksi. Ja kissalla riittää unenlahjoja vaikka muille jakaa.

Levittääköhän kissa nukkuessaan ympärilleen unihormonia? Olen huomannut ettei tämmöisen pehmoisen unikaverin vierestä itsekään aamusella oikein malttaisi nousta.

Translation:  Edible Dormouse (Glis glis) and Sleeping Beauty.


keskiviikko 17. heinäkuuta 2013

Soita minulle, siili!

Missä olet siili?

Sinut nähtiin viime kesänä useamman kerran sijaiskodin pihalla, iltahämärissä. Olemme odotelleet sinua ja tovereitasi. Kaipaamme sinua ja tuhinaasi. Onko jotain ikävää sattunut sinulle? Missä olet, soita minulle/meille!

"Ei niitä siellä ylhäällä ole! Katso alaspäin!"

Todellakin. Viime kesänä kirjoitin ainakin viisi siili-postausta, tämän kesän saldo on nolla. (Aiemmat postaukset pääsee lukemaan jutun lopussa löytyvistä siili-tunnisteista.)

Keväällä ja alkukesällä odotin kovasti siili(e)n näkemistä. Useampana iltana varta vasten pyörin pihalla kuulostelemassa niitä yhdessä kissan kanssa, mutta rapistelua ei kuulunut. Myrskykin nousi pihakeinuun tähystelemään niitä. Kujakyttä tietää kyllä että siilit eivät kiipeile, mutta kissa halusi päteä.

"Joo ei näy."

Tänä kesänä niistä ei ole mitään havaintoa. Myrskykään ei kerro minulle jos kysyn siltä. Olen jo luovuttanut toivoni siilien suhteen. Mitähän niille on voinut tapahtua?

Translation: Waiting for the Night Train.

tiistai 16. heinäkuuta 2013

Kesäkiloja?

Painonseurantaa omalla barometrillä

Heinäkuu on jo puolivälissä. Onko istuttu terassilla, vedetty makkaraa ja pureskeltu patonkia? Turvottaako? Onko pulska olo?

"Ai minäkö pullukka? Älä viitsi!"

Vaakaa tärkeämpi mittari lienee oma vointi ja oma peilikuva. Sijaiskodissa on myös oma väline painon mittaamiseen/arvioimiseen. Se on aurinkovuode. Kuinka sillä mitataan painoa? No katsokaapa:

Barometri ei ole tasapainossa. Kissa on siis painavahko.

Täytyyhän se tunnustaa. Kissalla on paino lisääntynyt kesän aikana ei kiloilla, vaan parilla sadalla grammalla. Viimeksi kun Myrsky punnittiin olivat lukemat 5 kiloa 600 grammaa. Mutta ihmekös tuo. Saalista löytyy pihamaalta ja kotona tarjotaan safkaa. Kukapa meistä ruoasta haluaa kieltäytyä. Syöminen on vain niin kivaa.

Translation: Heavyweight.

maanantai 15. heinäkuuta 2013

Kattihaaste #24: Kulkevaiset kissat

Ja postikortteja Latviasta

Kattihaasteen aiheena on kulkevaiset kissat. Kuva voi olla omasta kulkevaisesta kissasta tai sitten kulkukissasta. Kodittomat kissat aiheuttavat useasti meikäläisessä enemmän tai vähemmän huokailua ja voivottelua. Toisten kova kohtalo laittaa miettimään. Asiat voisivat olla toisinkin.
 
Muistattehan veljeni kuka löysi viime vuonna kissan moottoritien levähdysalueelta? Kulkevainen veljeni lähetti minulle viikonloppuna kaksi postikorttia multimediaviestiä Latviasta. Toisen kissan osa oli ilmiselvästi onnellisempi kuin toisen.

Tällä Latvian leijonalla oli korva ruvella ja sumea katse. Koditon tappelupukari.
Kortin kääntöpuolella luki:


"Kohtasin Riikan kadulla tämän leijonan, se huuteli perääni näin: "Kujilla puhutaan että on olemassa sijaiskoti missä saa ruokaa tappelematta, silityksiä riittää ja syliinkin pääsee jos haluaa. Tiedätkö missä se on?"  Riikan kodittomien kissojen talosta en tiennyt mitään, joten jouduin toivottelemaan kissalle onnea etsintään. Leijona jäi kadulle makoilemaan kun käänsin sille selkäni ja astelin eteenpäin..."


Toisen kortin takana luki yksinkertaisesti: Terveisiä sijaiskotiin Riikasta!

Translation: Greetings from Riga!

lauantai 13. heinäkuuta 2013

Hiiri, kissa ja ihmisiä

Yllätys saunavieraille

Tänä kesänä sijaiskodin pihasaunaa on lämmitetty ahkerasti. Sattuipa eräänä lauantaina sijaiskodissa olemaan saunavieraita. Löylyjen jälkeen vieraat istuskelivat olohuoneessa ja nautiskelivat vilvoittavia juomia. Myrsky asteli sisään muina kissoina. Hiiri suussaan. Hiiri oli vielä hengissä. Olohuoneessa nähtiin pienimuotoinen esitys, ohjelmapäällikkö Myrskyn toimesta.


Henkilökunnan ehdittyä paikalle, oli hiiri kadonnut. Arvoitukseksi jäi mihin se katosi. Söikö kissa sen, pakeniko se säilyttäen henkensä (erittäin epätodennäköistä) vai menikö se piiloon ja menehtyi sinne? Todennäköisesti hiiri syötiin, häntineen ja kaikkine sisuskaluineen, sillä hiirenraatoa ei olohuoneesta löytynyt, eikä epämääräistä hajua ei ole tapauksen jälkeen haistettu.

Saunavieraat olivat miespuolisia joten he eivät kovin pahasti tilannetta hätkähtäneet. Eivätkä sen suuremmin kiljuneet. Sillä mikäs mies se on joka hiirtä pelkää?

Viikonloppuja kaikille!

Translation: Of Mice and Men.

perjantai 12. heinäkuuta 2013

Uni on kuin kissa

"Uni on kuin kissa: se tulee vain jos siihen ei kiinnitä mitään huomiota."
(Flynn, Gillian. 2013. Kiltti tyttö.)



Olen asiasta jokseenkin samaa mieltä. 
Melkoisia viisauksia sinne dekkareiden sivuille kätkeytyykin.

Translation: The Long Kiss Goodnight.

keskiviikko 10. heinäkuuta 2013

Päivän raitapaidat

Sängyllä

 Tiikeri pukeutuu raitaan ja niin näyttää sijaismammakin tekevän,
jos vaatekaapin sisältöä oikein aletaan tutkimaan.


Kuvassa pari raidallista paitaani, ja se kaikkein rakkain niistä

Translation: The Tiger Wears Stripes.

tiistai 9. heinäkuuta 2013

Tiikeri telttailee

Telttakesä jatkuu

Eilisessä postauksessa lupasin palata takaisin maan pinnalle ja jättää ne kansallisromanttiset hömpötykset. Nyt siis paluu takaisin normaalijärjestykseen, vuorossa tiikerin seikkailuja.

Pressuteltasta kerroin viime kuussa. Myrsky pääsi viime viikolla kokeilemaan miltä se oikea telttailu tuntuu, sillä sijaiskodin pihalle pystytettiin teltta.


Henkilökunta lähti eilen eräretkelle, ja sitä varten teltta kaivettiin naftaliinista ja pystytettiin. Tarkistettiin että kaikki osat olisivat tallella ja että teltta olisi ehjä. Pystytysapua löytyi välittömästi.


Teltta on oikeasti tunneliteltta, mutta en voinut vastustaa kiusausta ja niin lankesin kuvankäsittelyohjelmaan...

Translation: Tunnel of Love.

maanantai 8. heinäkuuta 2013

Kaunotar, pässi ja lampaita

Olisiko näissä aihetta tarinaan?

Saattaisi hyvinkin olla. Esittelen ensin sen kaunottaren.
Tai vanha tuttuhan Vilma lukijoille on.


Tarinan pahis voisi olla kippurasarvinen ja häijy pässi. Pirullisella luonteella varustettuna. Näkeehän sen jo silmistäkin, kaveri on kiero ja arvaamaton.

Juhannusyön painajainen. Se joutui eristyksiin navetan taakse.

Näiden lisäksi tarinassa voisi olla joko yksi paimentyttö tai vaihtoehtoisesti kultakutri.
Ja tietysti ne rantaniityllä kesälaitumella olevat lampaat.


Puuttuisiko tarinasta vielä komea sankari? Rakkauden valkealla hevosella ratsastava prinssi? Jos tarina sijoittuisi kansallisromanttisesti nykyaikaan, siihen kaivattaisiin mönkijällä huristelevaa paimenpoikaa... Mutta annetaanhan juttujen nyt olla. Bloginpitäjällä tuntuu lähtevän täysin lapasesta, joten parempi lopettaa tähän. Huomenna on sitten tiikerin vuoro seikkailla.

Mukavaa kesäistä viikkoa kaikille!

Translation: Feel the Summer.









lauantai 6. heinäkuuta 2013

Runon ja suven päivä


Tänään on Eino Leinon päivä, runon ja suven päivä. Muistatteko kesäkuisen postaukseni kesäillan onnesta? Se pohjana oli Eino Leinon runo. Nocturnessa mainitaan ruislinnun laulu. Sijaiskodin pihalla lauloivat pikkulinnut kun kissan kanssa iltaa riippumatossa vietin. Videon kuvasin silloin kesäkuussa, nyt ovat poikaset jo lentäneet maailmalle.


Minä lähden tänään veneellä mökille kesäjuhlille. Se tarkoittaa sitä, että ensin on otettava härkää sarvista, eli kohdattava se vihainen pässi minkä kohtasin juhannusyönä. Onneksi pässi on laitettu liekaan. Suloista suviviikonloppua kaikille!

Translation: Summertime. And the Living Is Easy.


perjantai 5. heinäkuuta 2013

Tämä on niin nähty

Sijaismamma söi kanafileen ja fetasalaatin rappusilla. Se on ehkäpä parasta kesäruokaa ikinä. Sitä on syöty aiemminkin, ja siihen en varmaan ikinä kyllästy. Astiat pitäisi syömisen jälkeen korjata pois lojumasta, huuhdella ne ja laittaa ne tiskikoneeseen. Sillä vaarana on että paikalle eksyy joku pieni nälkäinen.


Kuinka se on:
  • Tilaisuus tekee varkaan ?
  • Joku on laiska, tyhmä ja saamaton ?
  • Joku on nälkäkuoleman partaalla ?
                       Vai
  • Joku on raidallinen ja vastustamaton?

Translation: Previously Seen.


keskiviikko 3. heinäkuuta 2013

Puusavotan positiiviset puolet

Pihasyreenien kaataminen oli aivan huippujuttu kissan mielestä. Siis niistä saadun aurinkovarjon lisäksi. (Kts. edellinen postaus.) Muistattehan Myrskyn rakkaimman raapimispuun? Se selvisi talvesta ja sitä käydään raapimassa vähintään kerran päivässä.


Osaattehan jo varmaan arvatakin? 
Kun kaadetaan syreeneitä, saadaan lisää raapimispuita.


Kissa tutki tarkkaan kaikki rungot ja testasi niitä.


Oikein päteviltä ja tarkoitukseen sopivilta vaikuttivat. Harmi vain kissan kannalta että sijaismamma tehokkaana tyttönä hinasi ne samana iltana piharakennuksen taakse kuivumaan. Ovat siellä säilössä kunnes toisin päätetään.

Translation: I My Cat Tree(s)

tiistai 2. heinäkuuta 2013

Aurinkovarjo kissalle

Eräänä tukalan kuumana päivänä kun viime viikolla tulin töistä kotiin, pihalla minua odotti yllätys. Syreeneitä oli karsittu ja puska ilmestynyt keskelle pihaa. Mistä ihmeestä oikein oli kysymys?


Kissa tarvitsi aurinkovarjon. Mitä tekee henkilökunta auttaakseen kissaa jos se aurinkoisena päivänä haluaa päivystää pihalla mutta varjoa ei ole? Henkilökunta ottaa sahan ja kaataa puita jotta kissa pääsee varjoon. Siis oikeastiko?


No ei suinkaan. Henkilökunnan mielestä ilta-aurinko ei päässyt riittävästi paistamaan kuistille koska syreenipuska varjosti sitä liikaa. Ja sitäpaitsi syreenit olivat venähtäneet jo turhan pitkiksi. Tosiasiassa niitä olisi pitänyt lyhentää jo ajat sitten. Kesäkuu ei todennäköisesti ollut oikea aika karsia niitä, mutta minä myöhästyin. Minulla ei ollut nokan koputtamista asiaan.

Juuri kun piha oli siivottua juhannusta varten, sinne oli ilmestynyt pieni puusavotta risuineen ja lehtineen ja kaikkineen! No, joku sai aurinkonsa, toinen varjonsa ja jonkun osaksi tuli siivota jäljet. Joku iloitsi, joku nautti ja joku harmitteli.

Translation: Sun Umbrella.


maanantai 1. heinäkuuta 2013

Kaappaus

Näin me sen teimme

Kuvankäsittelyohjelma mitä käytän, on nimeltään PhotoScape. Ohjelma on ilmainen ja sen voi ladata netistä. Yksi sen toiminnoista on nimeltään kuvaruudun kaappaus. Kyseistä toimintoa en ole vielä käyttänyt, vaikka sekin lienee yhtä helppokäyttöinen kuin muutkin ohjelman toiminnot.

Myrskykin näyttää kuinka helppoa se kaappaaminen on. Vuorossa hännän kaappaaminen tassuihin.


Bloginpitäjäkin teki viikonloppuna kaappauksen. Olin viikonloppuna maalla talkoissa, tyhjentämässä navetan vinttiä. Jos jonkinmoista tavaraa sieltä löytyikin. Myynti-ilmoitusta varten kaappasin syliini koiravauvan. Nimi on Hetta ja painoa on kertynyt 13 kiloa. Tämmöisen hauvelin sylissä pitäminen olikin minulle uusi kokemus.


Myynnissä siis vähän käytetyt traktorin paripyörät, ei suinkaan koira. Kiinnostuneille annan puhelinnumeron mistä saa lisätietoja. Hyvää alkanutta heinäkuuta kaikille!

Translation: Chasing Pirates.