perjantai 13. huhtikuuta 2012

Ei saa häiritä

Vanhempani kävivät Pariisissa matkalla kun olin lapsi. He toivat minulle tuliaisiksi lapun mikä oli roikkunut heidän hotellihuoneessaan oven sisäpuolella. Tiedättehän te ne laput mitkä voi laittaa oven ulkopuolelle siivoojaa varten?
Minun lappuni oli mustavalkoinen ja siinä luki ranskaksi: Ei saa häiritä. Se lappu roikkui huoneeni ovessa lapsesta teini-ikään, ja siihen saakka kunnes muutin omaan talouteeni. Mihinköhän se on kadonnut?

Tällä viikolla tulin töiden jälkeen kotiin, ja ihmettelin ääneen: "Missähän kissa on?" Pian huomasin sängyssä päiväpeitteen alla olevan omituisen kohouman. Arvelin että sieltä se kissa varmaan löytyy. Varovainen kurkkaus peiton alle:

Pitääkö sitä salamavalon kanssa tänne peiton alle tunkea, -kele!

Aivan oikein. Siellähän se kissa oli. Ja ilme tuntui sanovan: Ei saa häiritä. Ymmärsin poistua paikalta, ja herra sai jatkaa iltapäivätorkkujaan.

Mutta kuinka sanotaan ranskaksi: Ei saa häiritä? Minä en muista! (Siis toisin sanoen: Blondilla tuli oikosulku.) Auttaa jos osaatte!

Translation: Please, Do Not Disturb!

12 kommenttia:

  1. Ne pas déranger! Sanoo Myrsky. Meillä prinssi saattaa arvokkaasti siirtyä nukkumaan toiseen paikkaan jos häntä häiritään. Kun nukutaan yhdessä saattaa kuulua urahdus jos levoton liikkuminen häiritsee kissaa.

    VastaaPoista
  2. Yhdyn edelliseen ranskaa lukeneena ja google-kääntäjästä varmistaneena, mutta saattoi se olla muutakin, vai miltä tuntuu? Revenir plus tard, silvuplee : D. Kisuli on NIIN häirityn näköinen.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Öö, peut-être?
      No, onneksi henkilökunta ymmärsi jättää Monsieur Myrskyn jatkamaan torkkujaan ja poistui paikalta.

      Poista
  3. Hyvä tuliainen! Harmi ettei se sitten siirtynyt Myrskylle? ;)

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Niin olikin. Harmi vain että se vuosien saatossa jonnekin katosi...

      Poista
  4. Meillä roikkuu Pojan ovessa samanmoinen lappu, tosin englanniksi. Kissa on kyllä niin häiriintynyt, ja vielä salamallakin kiusattu.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Nyt hieman jo hävettää... Onneksi Myrsky on kuitenkin anteeksiantavaista sorttia!

      Poista
  5. Voithan askarrella Monsieur Myrskyllä uuden lapun, paljon hienomman, kun se alkuperäinen. Kun sille selvästi on nyt tullut tarvetta. Voit tekstata varoituksen ranskaksi, englanniksi, saksaksi, venäjäksi, ruotsiksi ja kissaksi. Silloin Myrskykin ymmärtää olla häiritsemättä sinua, jos joskus haluat olla rauhassa.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Tämähän oli loistava idea:D Tuhannet kiitokset Paula!
      Tekstin kissaksi kääntämiseksi tosin tarvitsen apua, mutta blogiystävät ja heidän kissansa varmasti auttavat!

      Poista
  6. No ei kai sitä saa häirii kun toinen on pehmoisen pesäkolon löytännä! :)

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Henkilökunta vain tarkasti että onko siellä peiton alla varmasti kaikki hyvin...

      Poista

Sijaiskoti kiittää kommentistasi!